4 added 61 characters in body
source | link

Aamisham means meat and it also means enjoyable sense object like kingdom; it also means immense sense gratification and very pleasant and dear sense objects. Why translate this word only to mean meat? Isn't it biased translation?

MaamsaMaamsa means meat and it also means pulp of a fruit or root. Roots are quite commonly roasted in fire and eaten.

Sloka 5-36-41

न मांसं राघवो भुङ्क्ते न चापि मधुसेवते |
वन्यं सुविहितं नित्यं भक्तमश्नाति पञ्चमम् || ५-३६-४१

na māṃsaṃ rāghavo bhuṅkte na cāpi madhusevate |
vanyaṃ suvihitaṃ nityaṃ bhaktamaśnāti pañcamam ||

can also mean that Raghuvamsi never eat meat nor do they drink liquor.

Aamisham means meat and it also means enjoyable sense object like kingdom; it also means immense sense gratification and very pleasant and dear sense objects. Why translate this word only to mean meat? Isn't it biased translation?

Maamsa means meat and it also means pulp of a fruit or root. Roots are quite commonly roasted in fire and eaten.

Sloka 5-36-41

न मांसं राघवो भुङ्क्ते न चापि मधुसेवते |
वन्यं सुविहितं नित्यं भक्तमश्नाति पञ्चमम् || ५-३६-४१

na māṃsaṃ rāghavo bhuṅkte na cāpi madhusevate |
vanyaṃ suvihitaṃ nityaṃ bhaktamaśnāti pañcamam ||

can also mean that Raghuvamsi never eat meat nor do they drink liquor.

Aamisham means meat and it also means enjoyable sense object like kingdom; it also means immense sense gratification and very pleasant and dear sense objects. Why translate this word only to mean meat? Isn't it biased translation?

Maamsa means meat and it also means pulp of a fruit or root. Roots are quite commonly roasted in fire and eaten.

Sloka 5-36-41

न मांसं राघवो भुङ्क्ते न चापि मधुसेवते |
वन्यं सुविहितं नित्यं भक्तमश्नाति पञ्चमम् || ५-३६-४१

na māṃsaṃ rāghavo bhuṅkte na cāpi madhusevate |
vanyaṃ suvihitaṃ nityaṃ bhaktamaśnāti pañcamam ||

can also mean that Raghuvamsi never eat meat nor do they drink liquor.

3 added 60 characters in body
source | link

Aamisham means meat and it also means enjoyable sense object like kingdom; it also meansmeans immense sense gratification and very pleasant and dear sense objects. Why translate this word only to mean meat? Isn't it biased translation?

Maamsa means meat and it also means pulp of a fruit or root. Roots are quite commonly roasted in fire and eaten.

Sloka 5-36-41

न मांसं राघवो भुङ्क्ते न चापि मधुसेवते |
वन्यं सुविहितं नित्यं भक्तमश्नाति पञ्चमम् || ५-३६-४१

na māṃsaṃ rāghavo bhuṅkte na cāpi madhusevate |
vanyaṃ suvihitaṃ nityaṃ bhaktamaśnāti pañcamam ||

can also mean that Raghuvamsi never eat meat nor do they drink liquor.

Aamisham means meat and it also means enjoyable sense object like kingdom; it also means immense sense gratification and very pleasant and dear sense objects. Why translate this word only to mean meat? Isn't it biased translation?

Maamsa means meat and it also means pulp of a fruit or root. Roots are quite commonly roasted in fire and eaten.

Sloka 5-36-41

न मांसं राघवो भुङ्क्ते न चापि मधुसेवते |
वन्यं सुविहितं नित्यं भक्तमश्नाति पञ्चमम् || ५-३६-४१

na māṃsaṃ rāghavo bhuṅkte na cāpi madhusevate |
vanyaṃ suvihitaṃ nityaṃ bhaktamaśnāti pañcamam ||

can also mean that Raghuvamsi never eat meat nor do they drink liquor.

Aamisham means meat and it also means enjoyable sense object like kingdom; it also means immense sense gratification and very pleasant and dear sense objects. Why translate this word only to mean meat? Isn't it biased translation?

Maamsa means meat and it also means pulp of a fruit or root. Roots are quite commonly roasted in fire and eaten.

Sloka 5-36-41

न मांसं राघवो भुङ्क्ते न चापि मधुसेवते |
वन्यं सुविहितं नित्यं भक्तमश्नाति पञ्चमम् || ५-३६-४१

na māṃsaṃ rāghavo bhuṅkte na cāpi madhusevate |
vanyaṃ suvihitaṃ nityaṃ bhaktamaśnāti pañcamam ||

can also mean that Raghuvamsi never eat meat nor do they drink liquor.

2 added 323 characters in body
source | link

Aamisham means meat and it also means enjoyable sense object like kingdom; it also means immense sense gratification and very pleasant and dear sense objects. Why translate this word only to mean meat? Isn't it biased translation?

Maamsa means meat and it also means pulp of a fruit or root. Roots are quite commonly roasted in fire and eaten.

Sloka 5-36-41Sloka 5-36-41

न मांसं राघवो भुङ्क्ते न चापि मधुसेवते |
वन्यं सुविहितं नित्यं भक्तमश्नाति पञ्चमम् || ५-३६-४१

na māṃsaṃ rāghavo bhuṅkte na cāpi madhusevate |
vanyaṃ suvihitaṃ nityaṃ bhaktamaśnāti pañcamam ||

can also mean that Raghuvamsi never eat meat nor do they drink liquor.

Aamisham means meat and it also means enjoyable sense object like kingdom; it also means immense sense gratification and very pleasant and dear sense objects. Why translate this word only to mean meat? Isn't it biased translation?

Maamsa means meat and it also means pulp of a fruit or root. Roots are quite commonly roasted in fire and eaten.

Sloka 5-36-41 can also mean that Raghuvamsi never eat meat nor do they drink liquor.

Aamisham means meat and it also means enjoyable sense object like kingdom; it also means immense sense gratification and very pleasant and dear sense objects. Why translate this word only to mean meat? Isn't it biased translation?

Maamsa means meat and it also means pulp of a fruit or root. Roots are quite commonly roasted in fire and eaten.

Sloka 5-36-41

न मांसं राघवो भुङ्क्ते न चापि मधुसेवते |
वन्यं सुविहितं नित्यं भक्तमश्नाति पञ्चमम् || ५-३६-४१

na māṃsaṃ rāghavo bhuṅkte na cāpi madhusevate |
vanyaṃ suvihitaṃ nityaṃ bhaktamaśnāti pañcamam ||

can also mean that Raghuvamsi never eat meat nor do they drink liquor.

1
source | link