There is one rumor that spread far and wide. That in the Maya sabhā, Draupadī ridiculed Duryodhana calling him the blind son of the blind father. One user also mentions it in his answer here:
Now it would be surprising to say that Pandavas were destroying Dharma. A few evidences are here below;
1] When Draupadi ridiculed Duryodhana saying 'Blind son of a Blind Father', she trampled Dharma. It was her human weakness, that made her say it.
There are other people who truly believe the above (doubtful) event has triggered the whole Mahābhārata war!
Here's how they have shown the scene on TV:
But the truth is, only four Pāṇḍavas (Bhīma, Arjuna, Nakula & Sahadeva) laughed when Duryodhana fell into a pool of water mistaking it for land. Even then, they didn't insult Duryodhana nor did they say anything remotely close to 'blind son of a blind father.' As for Draupadī, she was not even in present in the sabhā at the time:
That bull among men, Duryodhana, continued to dwell in that, assembly house (of the Pandavas). And with Sakuni, the Kuru prince slowly examined the whole of that mansion, and the Kuru prince beheld in it many celestial designs, which he had never seen before in the city called after the elephant (Hastinapore). And one day king Duryodhana in going round that mansion came upon a crystal surface. And the king, from ignorance, mistaking it for a pool of water, drew up his clothes. And afterwards finding out his mistake the king wandered about the mansion in great sorrow. And sometime after, the king, mistaking a lake of crystal water adorned with lotuses of crystal petals for land, fell into it with all his clothes on. Beholding Duryodhana fallen into the lake, the mighty Bhima laughed aloud as also the menials of the palace. And the servants, at the command of the king, soon brought him dry and handsome clothes. Beholding the plight of Duryodhana, the mighty Bhima and Arjuna and both the twins – all laughed aloud. Being unused to putting up with insults, Duryodhana could not bear that laugh of theirs. Concealing his emotions he even did not cast his looks on them. And beholding the monarch once more draw up his clothes to cross a piece of dry land which he had mistaken for water, they all laughed again. And the king sometime after mistook a closed door made of crystal as open. And as he was about to pass through it his head struck against it, and he stood with his brain reeling. And mistaking as closed another door made of crystal that was really open, the king in attempting to open it with stretched hands, tumbled down. And coming upon another door that was really open, the king thinking it as closed, went away from it. And, O monarch, king Duryodhana beholding that vast wealth in the Rajasuya sacrifice and having become the victim of those numerous errors within the assembly house at last returned, with the leave of the Pandavas, to Hastinapore.
So how did the rumor that Draupadī laughed at and ridiculed Duryodhana originate? Which scripture contains this version of the story?
What are the actual verses or their translation from the scripture that narrate the story of Draupadī laughing at Duryodhana?