Goddess ambika is considered wife of Lord shiva but here yajurveda calls devi ambika sister of Lord shiva

एष ते रुद्र भाग: सह स्वस्त्राम्बिकया तं जुषस्व स्वाहैष ते रुद्र भाग S आखुस्ते पशु:।।57।।

Rudra, this is thine allotted portion. With Ambika thy sister kindly take it. This, Rudra, is thy share, the rat thy victim.(white yajurveda 3.57)

So why in this verse devi ambika is called sister of Lord Shiva?

Is the Translation of this verse correct?

  • I don't have Sanskrit text of shuka yajurveda if someone has the original sanskrit text he can edit the question and post it. – Karmanya Nanda Nov 19 '17 at 10:29
  • 1
    Added Sanskrit Shloka. In Shatapatha Brahmana also mentioned so. But it didn't provide the answer.Will try to search. – SwiftPushkar Nov 19 '17 at 12:27
  • Here is the link of Shatapatha Brahmana -wisdomlib.org/hinduism/book/satapatha-brahmana-english/d/… – SwiftPushkar Nov 19 '17 at 12:30
  • 1
    Ok but still question is interesting. :) – SwiftPushkar Nov 19 '17 at 13:49
  • 1
    @KarmanyaNanda The whole sentence word by word is wrong. as जुषस्व means to enjoy or to like (food/drink) which was translated as kindly take it. Also आखुस्ते पशु: is not rat your victim instead rat your mount – user12262 Nov 19 '17 at 14:16

You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .