3

"Vaisampayana continued, 'In that assembly of heroes Vasudeva then spake unto the weeping Draupadi as follows, 'O fair lady, the wives of those with whom thou art angry, shall weep even like thee, beholding their husbands dead on the ground, weltering in blood and their bodies covered with the arrows of Vivatsu!

I don't think by fair he meant "ethical lady". Arjuna Parva section twelve (12)

7

The Sanskrit Shloka is:

रॊदिष्यन्ति सत्रियॊ हय एवं येषां करुद्धासि भामिनि

Here, the word भामिनि (bhaamini) is translated as fair lady. The word भामिनि (bhaamini) is a general term to address women. It doesn't mean a fair skinned woman.

It may mean glorious woman, brilliant woman, splendid woman, lovely woman, beautiful woman, charming woman, or it can be simply translated as woman or with name of that woman.

The use of this word can be found in many scriptures such as Ramcharitmanas (example 1, example 2,..) and Valmiki Ramayan (example 1, example 2,..).

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .