Rig-Veda 1.164.46 states:
इन्द्रं॑ मि॒त्रं वरु॑णम॒ग्निमा॑हु॒रथो॑ दि॒व्यः स सु॑प॒र्णो ग॒रुत्मा॑न् । एकं॒ सद्विप्रा॑ बहु॒धा व॑दन्त्य॒ग्निं य॒मं मा॑त॒रिश्वा॑नमाहुः ॥४६॥
English Translation: They called him Indra, Mitra, Varuṇa, Agni; and he is heavenly Garuda, who has beautiful wings. The truth is one, but the sages (or learned ones) call it by many names or describe him in many ways; they called him Agni, Yama, Mātariśvan.
The above verse has been popularly quoted by many Neo-Vedantins as to mean that all religions are true.
My question is:
How have traditional Vedic commentators i.e. Vedic commentators before the nineteenth century, such as Sayana, interpreted this verse?