Rigveda 10:149:1
स॒वि॒ता । य॒न्त्रैः । पृ॒थि॒वीम् । अ॒र॒म्णा॒त् । अ॒स्क॒म्भ॒ने । >स॒वि॒ता । द्याम् । अ॒दृं॒ह॒त् । अश्व॑म्ऽइव । अ॒धु॒क्ष॒त् । धुनि॑म् । >अ॒न्तरि॑क्षम् । अ॒तूर्ते॑ । ब॒द्धम् । स॒वि॒ता । स॒मु॒द्रम् ॥
सविता । यन्त्रैः । पृथिवीम् । अरम्णात् । अस्कम्भने । >सविता । द्याम् । अदृंहत् । अश्वम्इव । अधुक्षत् । धुनिम् । >अन्तरिक्षम् । अतूर्ते । बद्धम् । सविता । समुद्रम् ॥
Here Griffith translated the word yantraiḥ as fixed. But it can also be translated as tied, stable etc. The word Savita is one of the ephitet used for Surya or Sun.
The following are the twelve general names:—Āditya, Savitā, Sūrya, Mihira, Arka, Prabhākara, Mārtaṇḍa, Bhāskara, Bhānu, Citrabhānu, Divākara and Ravi. The Sun-god is known by these twelve general names. [ Brahma Purana Chapter 29]
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Sūrya 5:81:4: Savitā is the sun before rising; Sūrya is the sun in genitive ral
The sun is known as Savitar also. [Nirukta 10:33]
So now if we say that earth is tied with Surya (Savita), it is not scientifically wrong because we know that Sun's gravity holds the earth and other planets. If we translate it as stable, again it is not wrong because earth is stable in it's orbit.