Ganganath Jha translates 'kṛṣṇasāra' as 'spotted deer':

kṛṣṇasārastu carati mṛgo yatra svabhāvataḥ |
sa jñeyo yajñiyo deśo mlecchadeśastvataḥ paraḥ || 23 ||

But the region where the spotted deer roams by nature is to be known as the ‘land fit for sacrificial acts’; beyond that is the ‘land of the Mlecchas.’ (23)

But is it really the spotted deer (Axis axis) which is spotted but not really black (kṛṣṇa)?

spotted deer

Or is it the blackbuck (Indian antelope, Antilope cervicapra) which is black but not spotted?


Note: I'm looking for a comprehensive answer; not alternate translations.

  • 1
    It is the Blackbuck.
    – Ikshvaku
    Mar 2 '20 at 23:46

In the Sanskrit dictionary, the word is used for spotted antelope. enter image description here So obviously it is chital or axis axis.enter image description here

  • 1
    Please read the note in my question, "Note: I'm looking for a comprehensive answer; not alternate translations."...In your question here you quote, "That land where the black antelope naturally roams"..so which one is it and why? Mar 3 '20 at 11:53

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .