Here's what the Motilal Banarsidass translation reads for the same:
CHAPTER TWO HUNDRED AND TWENTYSEVEN
The code of criminal laws
41-42. A king should kill those who cause the death of cattle by magic
spells. One should not converse with another's wife and should never
copulate with a forbidden (woman). A girl choosing her husband herself
should not be punished by the king. A man of the lower caste holding
incest with a woman of the higher caste deserves to be killed. The
woman who breaks her faith in the husband, should be made to be bitten
by dogs. A woman defiled by a man of her own caste should be made to
live on a morsel of food (a day).
...
60-64. A fine of kṛṣṇala (should be collected) from a brahmin or a
śūdra who eats the forbidden food. One who makes false balance and
weight and those who make use of these should be levied the uttama
(kind) of fine. The woman who administers poison to her husband or
preceptor, or a brahmin and children or sets fire to the house should
be banished (from the country) with cows after having cut her ears,
hands and nose. Those men who damage a land or house or village or
forest and one who seduces the wife of the king should be burnt with
the fire from the cremation ground. One who copies the royal edict
omitting or adding (some sentences) and one who sets free an adulterer
and a thief should be punished with the uttama (sāhasa) fine. The
punishment for one who ascends the vehicle or the seat of the king is
the uttama sāhasa.
The first punishment ('bitten/devoured by dogs') is inline with Manusmṛti 8.371, however, as Medhātithi explains it's not for simply disobeying the husband, it's much more than that. It's listed under the section titled Adultery.
If a woman, proud of relations and her qualities, passes over her
husband, the king shall have her devoured by dogs in a place
frequented by many.—(8.371)
Medhātithi's commentary (manubhāṣya):
'Passing over' means neglecting the husband and going over to another
man; if a woman does this through 'pride,'—the pride consisting in the
idea,—'I have several relations who are powerful and wealthy, and I
myself am possessed of all the excellent qualities of a woman, such as
beauty and love,—why then should I mind my character?'
Such women the king shall get devoured, till they die.
'Place'—spot; where many people congregate, such as road-crossings,
market-squares and so forth.—(8.371)
The punishment for adultery for men is equally harsh as the very next verse says:
The offending male he should make to lie down upon a redhot iron bed; they shall put wooden-logs over him, so that the sinner may be burnt.—(8.372)
Medhātithi's commentary (manubhāṣya):
The paramour of the woman spoken of in the preceding verse shall be burnt to death on an iron-bed made hot like fire.
Over him thus lying on the bed the executioners shall throw logs of wood, till he dies by the heat and by the strokes of the logs.—(8.372)
Another verse prescribes similar punishment:
Those men who are addicted to intercourse with the wives of other men, the king shall banish after having branded them with terror-inspiring punishments.—(8.352)
Medhātithi's commentary (manubhāṣya):
The meaning thus comes to be this:—When the king finds that a certain man is addicted to having intercourse with the wife of another person,—he should 'brand' him,—by cutting off his nose, for instance,—by means of 'terror-inspiring'—sharp-edged weapons,—and then 'banish' him.
As to whether these capital punishments for adultery were really carried out by any king is debatable. See Were the harsher punishments laid out in smṛtis actually carried out or they merely served as a deterrent?
The second punishment you quoted appears to be a mistranslation as it has to do with poisoning the husband, setting fire to the house, etc.