This translation says:

king Yudhishthira, entered that palatial sabha having first fed ten thousand Brahmanas with preparations of milk and rice mixed with clarified butter and honey with fruits and roots, and with pork and venison.

But the shloka I found for this is:

घृतपायसेन मधुना भक्ष्यैर मूलफलैस तथा

The next sentences in the translations also talk about meat offering but struggling to find Sanskrit verses for any. Please can someone help me.

  • FYI, there are different rules for each of 4 Yugas. Many practices accepted in first 3 yugas are prohibited in Kali.
    – ram
    Commented May 9, 2021 at 21:07

1 Answer 1


The BORI edition of Mahabharata does not contain any references to meat in this context (however, see the second part of this answer).

Mahabharata 2.4

tataH praveshanaM chakre tasyAM rAjA yudhiShThiraH | ayutaM bhojayAmAsa brAhmaNAnAM narAdhipaH || 1||

ghRRitapAyasena madhunA bhakShyairmUlaphalaistathA | ahataishchaiva vAsobhirmAlyairuchchAvachairapi || 2||

dadau tebhyaH sahasrANi gavAM pratyekashaH prabhuH | puNyAhaghoShastatrAsIddivaspRRigiva bhArata || 3||

Thereupon King Yudhisthira made his entrance into the hall, and the lord of men fed ten thousand brahmins with rice boiled in sugared milk, clarified butter, delicious honey, roots and fruit, and gave them new clothes and many kinds of garlands. The king gave each of them a thousand cows, and the sounds of the Blessing of the Day seemed to touch heaven, O Bhārata.

However, the supplementary passages of the Mahabharata BORI edition mentions that a few manuscripts contain this verse -

भक्ष्यैर्मूलैः फलैश्चैव मांसैर्वाराहहारिणैः

Above seems to be reference to pork and meat of deer. There is also another verse below in these manuscripts which refers to meat -

मांसप्रकारैर्विविधैः खाद्यैश्चापि तथा नृप

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .