Ch. Dhyānayogo , translated with "Il vero Yoga", = The True Yoga. Chapter number 6 for my edition.
श्रीभगवानुवाच | असंशयं महाबाहो मनो दुर्निग्रहं चलम् | अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते || 35||
śhrī bhagavān uvācha
asanśhayaṁ mahā-bāho| mano durnigrahaṁ chalam| abhyāsena tu kaunteya| vairāgyeṇa cha gṛihyate||
In my edition [Bhagavad Gita by Icilio Vecchiotti italian Sanskrit student with a translated Preface and Intro by S. Radhakrishnan; the ed. used Ramanuja, Shankaracharya comments among others. Edited by Ubaldini Editors, Rome, Italy, first edition 1964],
√ related to this verse above the translator relies on comparison with Yog Suutra I, 12:
" abhyāsavairāghyābhyām tan nirodhah"
And it translates this with "arresting- stopping the [psyche] functions it is [conveyed performed] through exercising detachement".
So non-attachment exercised constantly, do practically helps the manas to let detachment arrive.
Author mention also the need for tapasya = austhere devotion.
How is detachement concept associated in the shloka with the compounded whole verse?
Nirodhah word exact meaning and Asamsayam mahābhāo meanings
To Stack Exchange: The expected answers are linked to the Sanskrit terms of the shlok. That's it.