In this context, there is a verse, presumably of Gaudiya Vaishnava origin, but the verse is also endorsed by advaita gurus.
mUrkhO vadati vishNAya vidvAn vadati vishNavE
ubhayOH sadRSam puNyam bhAvagrAhI janArdanaH
Sringeri Sankaracharya Sri Bharati Tirtha, explains this verse and its context in this video in Kannada.
In Sanskrit the word rAma ends in 'a'. So, "salutations to rAma" will be "rAmAya namaH".
The word Vishnu ends in 'u', so "salutations to Vishnu" will be "vishNave namaH".
A learned person and an ordinary person both worship Vishnu. The learned person worships using the grammatically correct vishNave namaH. The ordinary person knows only Sanskrit noun declensions for nouns ending in 'a'. So he worships Vishnu using the grammatically incorrect vishNAya namaH (borrowed from rAmAya namaH). But both of them get good merit (both are blessed by Vishnu), because Janardhana (Vishnu) only takes the essential intention behind the worship (and not the grammar etc). If the intention is good and worship is done with devotion, the worshipper is blessed.