This the second verse of Sri Rudram

yAta ishus-shivatama shivam babhUva te dhanuH /
shivA sharavyA yA tava tayA no rudra mRRiDaya //

The first word in the first line can be divided into या | ते | इषुः =या त इषुः. I want to know the meaning of या. Especially since it also seems to be repeated in next few verses.

Or is my Sandhi Vichhedh wrong?

1 Answer 1


Well in general when you are referring to the Supreme Lord/Devi you use the word "Ya" as in the verse stated above and others out there in Sri Rudram for instance:

या तेरुद्र शिवा तनू-रघोराऽपापकाशिनी ।

तया नस्तनुवा शन्तमया गिरिशंताभिचाकशीहि ॥ १-३

Ya te Rudra Shiva tanura ghora papakashini

taya nastanuva shantamaya girishanta bhichakashihi

O Lord Rudra, One with terrible form, destroyer of sins

With your peaceful, auspeciousness bless us.

Or this one:

यामिषुं गिरिशंत हस्ते बिभर्ष्यस्तवे।

शिवां गिरित्र तां कुरु मा हिसीः पुरुषं जगत् ॥ १-४

Yamishum giri shanta haste bibharsya stave

shivam giritra tam Kuru ma higmsih purusham jagat

O Lord living in the Mountains, giver of good things.

Make us peaceful, let the material world exist

Also as in Devi Suktam:

या देवी सर्वभुतेषु Ya Devi Sarvabhutesu means O Devi of all souls, creatures

In other words it's part of the salutation. The consonant य् (y) with अ (a) added to it merely for the sake of facility in pronunciation

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .