We can't comment on the authenticity of any text within Hinduism or outside, because in the religious sphere it is the belief and faith of a particular follower, and the whole community at large, in the religion (and its scriptures) that determine the "authenticity".
However, we do have a very clear scriptural injunction in the āgamas, as regards what might constitute an "acceptable text of Hinduism".
As I discuss in this answer, the Kāraṇāgama (कारणागम) (one of the 28 Śaivāgamas), clearly states that worship in Hinduism must be in the Vedik language - i.e., Sanskrit.
क्रियापादः ॥ पञ्चमः पटलः ॥
आख्याति पूजावेलायां वैदिकं यदूचक्षणः ।
तन्मयैवोदितमिति निर्वहत्
स्वप्रयत्नतः ।।१६।।
- Sanskrit is the language of Shiva, hence, only the person, who could
know and speak in Sanskrit or Vedik language, ought to master the
pooja.
In fact, even worshipping in the Prākṛta (प्राकृत) language is forbidden, which is kind of "unrefined-Sanksrit", let alone any other language and their respective texts.
सर्वमप्राकृतैर्मन्त्रैः कृत्वा मह्यं समर्पयेत् ।
शुद्धभावः समभ्यर्च्य यथोक्तफलभाग भवेत् ।। २७ ।।
27. All deeds ought to be offered to Shiva with hymns in the Sanskrit language, not in Prakrit. The Pooja performed sincerely would give the result acceptable by the spiritual science.
English Translation by R. M. Prabhulinga Shastri
So any text not following the above guideline might be excluded from the authentic scriptures.
There might still be some exceptions here and there. Like the Rāmacaritamānasa in Awadhi language, the Nālāyira Divya Prabandham in Tamil, but even these texts don't command a pan-Hinduism status of scriptures, and more like Regional or sectarain status, perhaps.
Overall, exceptions don't define the general rule, that is well known.