You have misread the verses probably.
Let's start with the Sanskrit Verses.
चिन्तामपरिमेयां च प्रलयान्तामुपाश्रिताः ।
एतावदिति निश्िचताः ॥ 16.11 ॥
11 Giving themselves over to immeasurable cares ending only with death, regarding gratification of lust as their highest aim, and feeling sure that that is all.
English Translation by Swami Sivananda
The keyword is 'paramā (परमा)'.
So, Sri Krishna is admonishing those people who tend to think that "the enjoyment of desirable objects, sense gratification, lust etc, as the highest human goal".
Let's see this in the light of commentary by some preceptors -
English Commentary By Swami Sivananda
They are beset with immense cares? worries and anxieties and their
minds are engrossed in aciring and preserving the countless sensual
objects. They have got the strong conviction that the sensual
enjoyment is the highest end of a man. They are steeped in enjoying
the objects of the senses. They firmly believe that that is
everything. They believe that sensual enjoyment is the supreme source
of happiness and there is no such thing as eternal bliss of the soul
or transcendental bliss of the Self. They have no belief in the
happiness in another world (or plane) or in the perennial bliss which
is independent of sensual objects? which is beyond the reach of the
senses. They have a dull and gross intellect? and so they cannot grasp
the subtle higher truth. Sensual enjoyment is the greatest object of
attainment for them.
Thus people who give-in to their evil resolutions and desires, which only end in death; and those who seek only the gratification of desire as the highest goal; seeing nothing beyond that - it's those ilk being chastised here, not the puruṣārtha of Kāma.
The god is not demonizing the four Puruṣārthas that are based on Dharma. As I already discussed in this answer
यस्मिन् धर्मसमायुक्तावर्थकामौ व्यवस्थितौ इह लोके सुखी भूत्वा
प्रेत्यानन्त्याय कल्पते ॥ २.५५ ॥
A person, in whom Artha and Kāma live side by side supported by
Dharma, becomes happy in this world and becomes entitled to infinite
nature (eternal salvation) after death.
Kurma Purāṇa I.2.55
To conclude -
So the Puruṣārthas of Kāma and Artha aren't to be abandoned, they're to be practised in the dharmika ways only, with faith and belief in the almighty.