Before 20th century, there was another version of the verse below:
इमा नारीरविधवाः सुपत्नीराञ्जनेन सर्पिषा संविशन्तु | अनश्रवो.अनमीवाः सुरत्ना आ रोहन्तु जनयोयोनिमग्रे || (RV 10.18.7)
इमा नारीरविधवाः सुपत्नीराञ्जनेन सर्पिषा संविशन्तु | अनश्रवो.अनमीवाः सुरत्ना आ रोहन्तु जनयोयोनिमग्ने || (RV 10.18.7)
The alternate verse refers to women stepping into fires (yoni Gagne).
According to Prof. Wilson, "Max Muller was the first to point out the falsification of the text and the change of 'yoni agree into 'yoni agree (womb of fire)"
So can we say modern Rig Veda has been interpolated by the British?