In the Moha Mudgara stotra by Shankaracharya, the sage advices an old man practising the rules of Paninian grammar in the streets of Varanasi to let go of all this, and worship Krishna.

His advice is the well-known Bhaja Govinda stotram.

It goes like this-

bhaja govindaṁ bhaja govindaṁ govindaṁ bhaja mūḍha-mate |

samprāpte sannihite kāle nahi nahi rakṣati ḍukr̥ṅkaraṇe ||

Now, I get the rest, but what is ḍukr̥ṅkaraṇ?

Is it something related to grammar? A rule of grammar? If yes, could you tell me the rule/an elaborate meaning of the word?

1 Answer 1


Adi Sankaracharya here when referring to Grammar (dukrn-karane) implies all the secular sciences cannot save the soul when death approaches.

Ḍukṛñ-karaṇe means a grammatical jugglery, that "This word should be interpreted like this. This word should be interpreted like this." So, "This fight of interpretation will not save you. Better from the very beginning you worship Govinda. That will save you.

Sources: https://mychinmaya.org/peoria-center/support-pdf/BG-ASG%20Notes_2014-15[BhajaGovindam].pdf


  • Thank you for your answer. Can you please write the etymology of the word? I can guess it pretty correctly, but I would like to have the right one. Commented May 9 at 15:16
  • 1
    See if this helps: reddit.com/r/sanskrit/comments/5z3e1m/…
    – user34325
    Commented May 9 at 15:41

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .