The Stack Overflow podcast is back! Listen to an interview with our new CEO.

New answers tagged

0

The phrase seven rivers was used many times in Rig Veda. For example: Rig Veda VII.67.8 With one, the same, intention, ye swift movers, o’er the Seven Rivers hath your chariot travelled. Yoked by the Gods, your strong steeds never weary while speeding forward at the pole they bear you. Rig Veda I.35.8 The earth's eight points his brightness hath ...


1

I had discussed this issue with friend, who is a Vedic Scholar. His explanation is as follows: Prshni means that which sprinkles/rains (=raincloud, =fertility). Maruts are the tempests that bring the rain of this rain cloud to earth. Who bring fertility and positive change to the ground. As they roar and are terrible, they are often called sons of ...


2

The story of Indra and Vṛtra is metaphorical as explained below. Since you cited a quote from the Rig Veda. Therefore, in the first place, the question of Viṣṇu helping Indra has to be understood in the context of the primary sources namely Vedas and Brahmanas. In Śatapatha Brāhmaṇa, it is stated that वृत्रो ह वा इदं सर्वं वृत्वा शिश्ये । यदिदमन्तरेण ...


0

Rig Veda IX.96.5 सोमः पवते जनिता मतीनां जनिता दिवो जनिता पर्थिव्याः | जनिताग्नेर्जनिता सूर्यस्य जनितेन्द्रस्य जनितोत विष्णोः || Father of holy hymns, Soma flows onward the Father of the earth, Father of heaven: Father of Agni, Sūrya's generator, the Father who begat Indra and Viṣṇu. According to one school of thought, Soma is bliss or ...


0

There is no universally accepted answer to your question. However, because knowing how something came to be can help us better understand that thing, here's the etymology (history & origin) of the word. Etymology of Ásura According to Wiktionary it's, From Proto-Indo-Aryan * Hásuras, from Proto-Indo-Iranian * Hásuras, from Proto-Indo-European * h₂...


2

Rig-Veda. 6. 61 is the Sukta which is devoted to Sarasvati. In this sukta she is praised as Goddess and adored as river. The sanskrit mantras and H.H.Wilson translation is as follows. The Translation of H.H. Wilson is based on commentary of Sayana. इयं शुष्मेभिर्बिसखाइवारुजत्सानु गिरीणां तविषेभिरूर्मिभिः । पारावतघ्नीमवसे सुवृक्तिभिः सरस्वतीमा ...


1

It was mentioned in the description part of the video It is a form of Vedic jugalbandi called Suresha Paddhati. It is a method of reciting Samhita and other Vikrutis, like Ghana Patha from more than 1 Veda. In this case Rig Veda and Krishna Yajur Veda are recited immediately and simultaneously, to highlight the difference in svara, pada, the place ...


Top 50 recent answers are included